李运博
发表时间:2020-10-28
(一)个人简介
李运博,教授。
(二)个人详细介绍
现任对外经济贸易大学外语学院院长。入选国务院特贴专家(2018)、教育部新世纪优秀人才(2013)、全国优秀教师(2009)、获聘中央编译局国家高端智库“马克思主义理论与当代实践”重点研究领域“中央文献翻译与中国对外话语体系建设”重点研究方向核心成员(2016)。
近年来,共出版专著译著等7部,国家级教材2部,发表论文近50篇。主持承担教育部新文科建设项目、北京市教改项各1项,主持完成国家社科基金一般项目、重点项目、教育部人文社科项目各1项,省部级科研项目、教改项目各3项,国际合作项目4项。获得省部级优秀科研成果奖二等奖1项,三等奖2项。
研究方向为日语语言学研究、中日词汇与文化交流史研究、汉日翻译研究。
(三)教育背景
1999年3月,毕业于日本国立北海道教育大学,获得教育学硕士学位;
2003年3月,毕业于日本国立北海道大学,获得文学博士学位。
(四)工作经历
2003—2019 天津外国语大学,曾担任日语学院院长、研究生院院长(兼学位办主任)
2020年至今 对外经济贸易大学
(五)学术职务
中国日语教学研究会常务副会长、中国高等教育学会外语教学研究分会常务理事、中华日本学会理事、日本城西国际大学客座教授、《日语学习与研究》编委、北京翻译协会会员
(六)主要讲授课程
本科生:基础日语、高级日语、日语阅读、日语语法、日语写作
硕士生:日语语言学研究、中日语言文化对比研究、词汇学研究、商务口译
博士生:中日语言比较研究、时政类文献翻译研究
(七)教学成果
教学成果奖
“新世纪本科日语专业综合教学改革与实践”获选天津市教学成果一等奖(排名第三),2013,8
教改立项
1. 教育部首批新文科研究与改革实践项目:深度学科交叉融合背景下的多语种专业改造提升与实践,2021-2024,项目负责人
2. 北京高等教育“本科教学改革创新项目”:基于“国标”与“教学指南”指导下的日语专业基础阶段教学改革与创新,2020-2024,项目负责人
3. 天津市高等学校本科教学质量与教学改革研究计划项目:面向新时期的日语写作课程教材开发及网络课程建设研究与实践,2017-2019,11,项目负责人
4. 天津市普通高等学校本科教学质量与教学改革研究计划一般项目:基础日语写作课程优化与教学内容改革的研究与实践,2012.7-2014.12,项目负责人
5. 第十批中国外语教育基金项目:关于外语类专业课程思政建设体系与发展路径的探索与研究,2020-2022,项目负责人
6. 天津市普通高等学校本科教学质量与教学改革研究计划重点项目:日语专业基础日语课程教学模式和考核的综合改革与实践,2012.7-2014.12,专业负责人
7. 天津市教委重点科研项目:强化自主学习能力和跨文化交际能力培养高素质复合型人才研究实践,2007.10—2010.12,专业负责人
8. 2020年校学位与研究生教育教学改革与创新项目立项:《中日语言文化比较》课程思政示范课程建设,2020-2022,项目负责人
精品课程建设
1. 国家级精品资源共享课程《日语翻译理论与实践》(专业负责人),2016
2. 国家级精品课程《日语翻译理论与实践》(专业负责人),2010
3. 天津市精品课程《日语翻译理论与实践》(项目负责人),2009
4. 天津市精品课程《基础日语写作》(专业负责人),2011
高水平教材研制
1.《理解当代中国——高级汉日翻译教程》(副主编),外语教学与研究出版社,2022
2.《基础日语写作教程1、2》(主编)高等教育出版社,普通高等教育“十一五”“十二五”国家级规划教材,2011
3.《五十音图卡片》(主编)天津音像出版社,2006
(八)科研成果
1.代表性学术著作
(1)《改革开放后中央文献的翻译与传播研究》南开大学出版社,2021
(2)《近代汉日词汇交流研究》外语教学与研究出版社,2018
(3)《中日近代词汇的交流-梁启超的作用与影响》南开大学出版社,2006
2. 代表性论文
(1)同声传译中工作记忆的语音回路影响实证研究(第二作者),《外语教学与研究》(CSSCI,A类权威期刊)2022,5
(2)叙事学视域下的政治文献翻译研究——以习近平总书记“七一”重要讲话日译本为例(第一作者),《日语学习与研究》(CSSCI扩展版)2021,6
(3)面向新时代的中国日语教育现状与课题(第一作者),《早稻田日本语教育学》2018,6
(4)关于邓小平理论日语译文与译词研究,《日语学习与研究》(CSSCI扩展版)2017,12
(5)“十九大”报告翻译实践与中央文献的日文翻译策略(第二作者),《日语学习与研究》(CSSCI扩展版)2018,3
(6)周作人在中日两国词汇交流中的作用和影响,《日语学习与研究》(CSSCI扩展版)2014,12
(7)2012-2013年中国的日语语言学研究,《日语学习与研究》(CSSCI扩展版)2013,12
(8)『英華和訳字典』中出现的日语新词,《日语学习与研究》(CSSCI扩展版)2012,6
(9)古典文献对日本语言文字的记述(从古代到清朝末期),《日语学习与研究》(CSSCI扩展版)2012,4
(10)2011年世界日语教育研究大会报告(第二作者),《日本语教育》2012,4
(11)近代汉语词汇的形成对日本及朝鲜半岛的影响,《日语学习与研究》(CSSCI扩展版)2008,10
(12)梁启超在中日近代汉字词汇交流中的作用,《日语学习与研究》(CSSCI扩展版)2006,6
(13)近代中国人的日语观,《日语学习与研究》(CSSCI扩展版)2005,11
(14)关于邓小平理论外交、教育、科技等领域重要表达的日译问题研究(第一作者),《中译外研究(第八辑)》高等教育出版社,2019,4
(15)试论在考察日语外来词过程中对日文资料的利用《外来词汇对中国语言文化的影响》(天津人民出版社),2011,12
(16)傅云龙在中日两国近代词汇交流中的作用和影响——兼谈傅云龙的日语观《敦煌学·日本学(续编)》上海辞书出版社,2013,11
3.编著、译著
(1)《汉字的文化史》中华书局(繁体字版),新星出版社(简体字版)),2005
(2)《中国日语教育概览1》(主编)外语教学与研究出版社,2011
(3)《汉字文化圈近代语言文化交流研究》(主编)南开大学出版社,2010
(4)《跨文化交际中的日语教育研究1、2》(主编)高等教育出版社,2011
(5)《新时代的世界日语教育研究》(主编)高等教育出版社,2012
(6)《新时期日语教育的协同与创新》(主编)南开大学出版社,2017
(7)《外语教育教学研究(1)》(主编)对外经济贸易大学出版社,2021
(8)《外语教育教学研究(2)》(主编)对外经济贸易大学出版社,2024
4.科研项目
(1)国家社科基金规划重点项目,社会主义经典文献在日本的翻译与传播研究,项目负责人,2018-2024
(2)教育部人文社会科学研究一般项目,党和国家重要文献在日本的翻译与传播研究,项目负责人,2017-2022
(3)国家社科基金规划项目,中日两国词汇交流史,项目负责人,2008-2014
(4)国家重点出版规划项目,《汉日大词典》,副主编,2011-2019
(5)天津市哲学社会科学研究规划资助项目,中国人的日语观,项目负责人,2009-2013
(6)天津市哲学社会科学研究规划资助项目,梁启超在日语借词融入到汉语词汇过程中的作用与影响,项目负责人,2006-2008
(7)中共中央编译局委托课题:中央文献在日本和朝鲜半岛的传播与影响研究,项目负责人,2014-2016.
(8)天津市教委立项,近代汉语词汇对日本和朝鲜半岛的影响,项目负责人,2006-2009
(9)国家社科基金项目,术语标准化研究与多语种术语对照词典编撰,子项目负责人,2007-2014
(10)天津市教委社会科学重大项目,中央文献对外翻译与传播创新研究,子项目负责人,2012-2014
(11)天津市教委重点立项,外来词汇对中国语言文化的影响,子项目负责人,2008-2010
(12)日本国际交流基金项目,海外日语教育机构调查(2012),项目负责人
(13)日本国际交流基金项目,海外日语教育机构调查(2015),项目负责人
(14)日本国际交流基金项目,海外日语教育机构调查(2018),项目负责人
(15)日本国际交流基金项目,海外日语教育机构调查(2021),项目负责人
(16) 日本国际交流基金项目,中日协同合作视域下的日语教育研究,项目负责人,2014-2019
5.主要科研获奖
(1)《近代汉日词汇交流研究》获第十六届天津市社科优秀成果二等奖,2019
(2)“近代汉语词汇的形成对日本及朝鲜半岛的影响”获第十二届天津市社科优秀成果三等奖,2010
(3)《中日近代词汇的交流——梁启超的作用与影响》获第十一届天津市社科优秀成果三等奖,2008